Союз переводчиков России Санкт-Петербургское отделение |
Union of Translators of Russia Saint Petersburg Branch |
|||||||||||||||||
|
|
Non
verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu |
|||||||||||||||||
|
В последнее время впереводах Ирины Георгиевны Константиновой издано несколько книг: (Чтобы увеличить обложку щелкните по ней) Граф Федерико Фаньяни. ВОСПОМИНАНИЯ О ПЕТЕРБУРГЕ 1810-1811 ГОДОВ. Лики России. 20. а. л. 2009. Роза Альберони. РАЙСКИЕ КУЩИ . Гелеос. 37 а. л. 2 тома. 2008.
Д. Монтанари. ПРИВЕТ ОТ ТЕХ, КТО ИДЕТ НА СМЕРТЬ. Роман. Иностранка. 13. а. л. 2009. Дж. Родари. ЖИЛ-БЫЛ ДВАЖДЫ БАРОН ЛАМБЕРТО . Сказка для взрослых. Гаятри. 4 а. л. 2008. Мария Тибальди-Кьеза. ПАГАНИНИ . Молодая гвардия. 22 а. л. Второе издание. 2008.
|
Михаил Яснов “Хранитель чужого наследства... ” Заметки о ленинградской (петербургской) школе художественного перевода (читать дальше) Открытые научные заседания Государственный Литературный Музей
Премия им. Жуковского-2010 |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
Код нашей кнопки : <a href="http://utr.spb.ru/"><img src="banner.gif" alt="Санкт-Петербургское отделение Союза переводчиков Росии" width="88" height="31" border="0"></a>