СОЮЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ

Санкт-Петербургское отделение

Union of Translators of Russia

Saint Petersburg Branch

 

Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu
Hieronimus

Переводчики

На главную
Календарь мероприятий

Наш форум

Санкт-Петербургское отделение
Региональные отделения Северо-Запада РФ
О Союзе переводчиков России
Ассоциированные члены
Конкурс перевода
Мастерская
Публикации
Партнеры
Tutti Frutti

Наверх
На главную

Контакты:

Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение

E-mail: utr.spb.ru@gmail.com

Подпишитесь на нашу рассылку:
- анонсы предстоящих событий;
- публикации;
- новости мира перевода.
Powered by groups.yahoo.com
Рекомендации СПР для заказчиков и исполнителей переводов (zip)

 

Наверх
На главную

Web-мастер В.Ашкинази
Дизайн: ashvital

© СПР, СПб отделение,
2000 - 2013

 


 

«МЫСЛИ И ЗАМЕЧАНИЯ» – сборник философских и религиозных афоризмов великого польского поэта Адама Мицкевича (1798–1855). Составлен на основе произведений немецких и французских мистиков XVIXVIII вв. (Якуб Бёме, Ангелюс Силезиус, Сен-Мартен), переведенных Мицкевичем на польский язык. Собранные вместе, они составляют некое единство, характеризующее взгляды автора. В этом смысле это самостоятельное художественное произведение поэта, включаемое во все собрания его сочинений. На русский язык переводится впервые (переводчик – Анатолий Нехай). Издание осуществлено Летней школой польского языка и культуры при поддержке прихода Св. Станислава в СПб.Вот один из наиболее известных афоризмов:

СТЕПЕНИ ПРАВД

Есть правды, что мудрец вещает всему свету,
Другиеземлякам шепнет лишь по секрету.
О третьих может намекнуть в своем дому,
А о четвертыхни полслова никому.
 

Перевод Анатолия Нехая


 

«ЛИСТОК ИЗ АЛЬБОМА» – сборник альбомных стихотворений Адама Мицкевича, написанных в 1824–1829 гг., т.е. в годы его ссылки в Россию. Тематически он разделен на 4 части: 1) стихотворные посвящения 1824 г., написанные после получения приказа о высылке в глубь России; 2) стихи, написанные Мицкевичем в Петербурге зимой 1825 г. и далее по пути в Одессу, а также в самой Одессе; 3) стихо­творные посвящения Адама Мицкевича московского периода и 4) альбомные стихи петербургского периода.Издание осуществлено Культурно-просветительским обществом «Полония» при поддержке Генерального консульства Республики Польша в Петербурге.Вот одно из стихотворений, посвященное Паулине Машевской, сестре Иоанны Залеской – меценатки и близкой знакомой поэта.

НЕЗНАКОМОЙ СЕСТРЕ МОЕЙ ПОДРУГИ

Когда двоих друзей разделит грустный жребий
И тысячи преград для них воздвигнет рок,
Они найдут звезду заветную на небе,
Как вечного души согласия залог.
И, глядя на нее, – свидетеля прощанья, –
Клянутся сохранить… хотя б воспоминанья!
Но есть еще звезда, что дружбою влекома
К сердцам двоих людей – далеких, незнакомых.
Пока она блестит на небе полуночи,
Ты, глядя на нее, и нам уделишь взгляд;
Когда ж тебе она вдруг просиять захочет,
За ней мои глаза и мысли полетят!Ах, волею небес пускай бы та звезда
Светила нам вблизи, и вместе, и всегда!

Москва, 1 октября 1827 г.

Перевод Анатолия Нехая


Издательство "Р.Валент"

Издательство "Р.Валент" специализируется на издании литературы для переводчиков. В настоящее время доступны следующие издания.

 

 

 

 



Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(323): SAPE_base->_read('/home/utrspbru/...') #1 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #2 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/members/NEHAY/Mitskevich.htm(481): SAPE_client->SAPE_client() #3 {main} thrown in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php on line 221