СОЮЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ

Санкт-Петербургское отделение

Union of Translators of Russia

Saint Petersburg Branch

 

Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu
Hieronimus

Переводчики

На главную
Календарь мероприятий

Наш форум

Санкт-Петербургское отделение
Региональные отделения Северо-Запада РФ
О Союзе переводчиков России
Ассоциированные члены
Конкурс перевода
Мастерская
Публикации
Партнеры
Tutti Frutti

Наверх
На главную

Контакты:

Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение

E-mail: utr.spb.ru@gmail.com

Подпишитесь на нашу рассылку:
- анонсы предстоящих событий;
- публикации;
- новости мира перевода.
Powered by groups.yahoo.com
Рекомендации СПР для заказчиков и исполнителей переводов (zip)

 

Наверх
На главную

Web-мастер В.Ашкинази
Дизайн: ashvital

© СПР, СПб отделение,
2000 - 2013

 


 

Агнешка Осецкая (1936–1997) журналист, прозаик и драматург, но, главное поэт, автор текстов около 2 тысяч песен. Стихи и песни Агнешки Осецкой особое явление в польской культуре второй половины XX века. Для своего поколения в Польше они значили то же, что стихи и песни Окуджавы для нашего поколения. Дружба Агнешки и Булата, продолжавшаяся в течение многих лет, дала свои творческие плоды и оставила несколько стихотворений, одно из которых «Прощание с Москвой» приведено ниже.

Эта книга представляет собой первую попытку познакомить русских читателей с творчеством Агнешки Осецкой. Она содержит 25 наиболее известных ее песен. По традиции в сборник включены также наиболее удачные работы, выполненные участниками VI Конкурса молодых переводчиков «Sensum de sensu-2006» (стихи Агнешки Осецкой были конкурсным заданием в польской номинации).

Сборник,приуроченный к 70-летию со дня рождения поэтессы, был издан Отделом культуры Генерального консульства РП в Петербурге при поддержке Фонда «Okularnicy» им. Агнешки Осецкой.

Я СПАТЬ НЕ ХОЧУ...

Я спать не хочу, не хочу умирать,
хочу лишь бродить по угодьям
нездешним,
бело-зеленые тучки срывать, –
мне не нужно ни больше, ни меньше.

Есть еще берега, где я не бывала,
и еще есть снега, что во сне не видала,
и есть поцелуи, которых так жду я,
письма, дороги – навстречу ветрам.

Я спать не хочу, не хочу умирать,
хочу лишь бродить по небесному саду,
бело-зеленые тучки срывать,
ничего мне другого не надо!

Хоть не встретиться мне с моим
берегом сонным,
со снегами и с небом, небом зеленым,
ночью грусть мне не снится, а день
не продлится,
а дорога все мчится – навстречу ветрам...!

ПРОЩАНИЕ С МОСКВОЙ

Тучи снежные нависли,
ветер птиц колышет ряд.
Пишут крылышками письма,
их на землю сбросит град.

Ты прощался так сурово,
поезд – в путь, а следом грусть…
Не вздохнул, не молвил слова.
Что же – я не застрелюсь.

Руки зябкие скрывая,
тер глаза ты, как во сне,
когда поезд, отъезжая,
след чертил по белизне.

Из двоих нас ты — отважней
и мудрее был, чем я.
Что тут скажешь, коль на страже
ровно минус тридцать два.

Лица в облаке скрывая,
пар валил от наших слов.
Далека или близка я,
и увидимся ли вновь?

Даже сердце леденело,
стыл мой колокол, звеня.
Отчего ж в твои пределы
так влечет теперь меня?

Не для нас ведь над потоком
лист роняет рыжий клен.
Отчего ж от моих окон
близко до твоих сторон?

Сонный воз ползет под горку
и алеет небосклон.
Ну, а я с нуждою горькой:
как достичь твоих сторон?

Хоть звучит еще гитара,
мир безумием объят.
А я с той же мыслью старой:
как достичь твоих мне хат?

Ты не ездишь к нашим хатам,
хоть созрел тут урожай,
а я – год, наверно, пятый –
повторяю: приезжай!

Знаю тех, кто пьет немало
и бросает своих жен,
ну, а я – скорей к вокзалу,
чтоб достичь твоих сторон!

Объясни ты мне, пропавший
в беспорядке наших лет,
отчего в сторонке вашей
моей стежки виден след?

Перевод Анатолия Нехая


   

Издательство "Р.Валент"

Издательство "Р.Валент" специализируется на издании литературы для переводчиков. В настоящее время доступны следующие издания.

 

 

 

 



Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(250): SAPE_base->_read('/home/utrspbru/...') #1 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(309): SAPE_base->_write('/home/utrspbru/...', 'a:7:{s:18:"__sa...') #2 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #3 /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/members/NEHAY/Osetska.htm(482): SAPE_client->SAPE_client() #4 {main} thrown in /home/utrspbru/utr.spb.ru/docs/ebaa8ab8dc833dfbb28f5a05ac439864/sape.php on line 221