СОЮЗ ПЕРЕВОДЧИКОВ РОССИИ

Санкт-Петербургское отделение

Union of Translators of Russia

Saint Petersburg Branch

 

Non verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu
Hieronimus

Переводчики

На главную
Календарь мероприятий

Наш форум

Санкт-Петербургское отделение
Региональные отделения Северо-Запада РФ
О Союзе переводчиков России
Ассоциированные члены
Конкурс перевода
Мастерская
Публикации
Партнеры
Tutti Frutti

Наверх
На главную

Контакты:

Союз переводчиков России
Санкт-Петербургское отделение

E-mail: utr.spb.ru@gmail.com

Подпишитесь на нашу рассылку:
- анонсы предстоящих событий;
- публикации;
- новости мира перевода.
Powered by groups.yahoo.com
Рекомендации СПР для заказчиков и исполнителей переводов (zip)

 

Наверх
На главную

Web-мастер В.Ашкинази
Дизайн: ashvital

© СПР, СПб отделение,
2000 - 2013

 


 

English
Español

Власова Надежда Михайловна

Родной язык: русский

Рабочие иностранные языки: английский, испанский

Владение другими иностранными языками: итальянский (Intermediate), португальский (Basic), французский (Basic)

Виды работ:

·        письменный перевод (EN-RU, RU-EN, ES-RU, RU-ES);

·        корректура (RU);

·        устный последовательный перевод (ES-RU, RU-ES);

·        гид-переводчик (ES)

Тематика переводов: туризм, дипломатия, живопись, архитектура, информационные технологии, общественно-политические, юридические, финансово-экономические тексты

Образование:

2000-2006 - филологический факультет, РГПУ им. А.И.Герцена, магистр филологического образования по направлению «Информационные технологии в филологическом образовании»

Повышение квалификации:

2009 — Международная школа перевода Союза переводчиков России, Союз переводчиков России, Москва, Сертификат;

2008 — сертифицированный лингвист компании Промт;

2008 — интенсивный курс испанского языка, Escuela de idiomas Madrid Plus, Мадрид, Испания, Сертификат;

2007 — курсы гидов-переводчиков, отделение испанского языка, Учебный центр «Интурист СПб», Свидетельство.

Участие в конкурсах:

2008 - 1 место в конкурсе переводов «Куда приводят мечты?», перевод поэтических текстов с русского на испанский, организатор: ООО «Издательский дом «АФС», журнал «Psychologies»;

2007 - 3 место в Седьмом Санкт-Петербургском конкурсе молодых переводчиков «SENSUM DE SENSU»,  Раздел «Русский язык - Санкт-Петербург», перевод текста с русского на испанский.

Опыт работы:

2010 – переводы в сфере информационных технологий (английский)

С 2007 –  переводы (русский, английский) для сайта информационного агентства «ДипИнфо»;

2009 – письменные переводы (русский, испанский), бюро переводов «Артс»;

2007 – 2008 – гид-переводчик (испанский, английский);

2008 – письменные переводы (английский, испанский) рекламных текстов для турфирм, принимающих иностранных туристов в Санкт-Петебурге;

2007 – письменный перевод на английский и русский языки для Всеволожского потребительского общества, тематика: юридические документы, деловая переписка.

2004 - 2007 –  внештатный переводчик, Святогорский ЦБК, письменные переводы на английский язык, тематика: целлюлозно-бумажной промышленность, политика, экономика, банковская сфера, лесопромышленный комплекс, валютно-биржевой рынок;

Владение компьтерными программами:

Офисные программы: Word, Outlook Express, Internet Explorer, Opera, Mozilla, Power Point, Excel;

Переводческие программы: AbbyLingvo, Prompt, Trados, MemoQ;

Разработка веб-узлов: DreamweaverMX 2004, FrontPage, Photoshop, владение HTML, базовые знания JavaScript (CSS, DHTML).

Программирование: базовые знания (Borland Pascal, Delphi);

Контакты:

e-mail: nadia.vlasova@gmail.com

тел.: +7 (911) 746 00 14

ICQ#: 259726129

Skype: veneziana

 

 


return_links(); ?>
free counters

 

 

Код нашей кнопки : <a href="http://utr.spb.ru/"><img src="banner.gif" alt="Санкт-Петербургское отделение Союза переводчиков Росии" width="88" height="31" border="0"></a>

Санкт-Петербургское отделение Союза переводчиков Росии