Союз переводчиков России Санкт-Петербургское отделение |
Union of Translators of Russia Saint Petersburg Branch |
||||||||||||||||||||
|
|
Non
verbum e verbo, sed sensum exprimere de sensu |
||||||||||||||||||||
|
Брук Павел Семенович Инженер, кандидат технических наук, переводчик. Зарегистрирован в качестве индивидуального предпринимателя (Подробнее) Член правления Союза переводчиков России. Перевод научно-технический (письменный) с английского языка на русский язык. Тематика: Программное обеспечение: Trados, SDL, AutoCAD. Создание переводческого факультета (1981). Преподавание научно-технического перевода в магистратуре университетов Санкт-Петербурга. Авторские семинары, мастер-классы повышения квалификации переводчиков.
П.С.Брук, 195112, Санкт-Петербург, а/я 99,
ENGLISH Pavel S.Brouk Ph.D., docent Individual Entrepreneur English-Russian technical translator (freelance) EXPERIENCE: Translation of patents, manuals, guides, standards, specifications, technical instructions, drawings (AutoCAD), trade fair brochures, scientific and technical books. Subject areas: equipment, machinery, weapons, aviation and rockets, materials and product processing, metallurgy, shipbuilding, oil&gas engineering, HVAC engineering, prosthetics and rehabilitation engineering, woodworking, mining mechanical engineering. English-to-Russian translation of technical documentation and drawings for clients such as FORD MOTOR COMPANY(Vsevolozhsk plant, Russia), ENERSUL (Calgary, Alberta, Canada), EXCHANGER INDUSTRIES (Calgary, Alberta, Canada), TRESCO (Canada), DRI STEEM HUMIDIFIER Co. (Minnesota, USA), JOY MINING MACHINERY (A Joy Global Inc. Company), ATCO STRUCTURES (at Sakhalin Island, Russia), NIHON KOHDEN, SANYO, REHABILITATION ENGINEERING CENTER (University of Virginia, USA) and others. Teaching of university course Translation of Scientific and Technical Literature for MA students at the Herzen University, St.Petersburg, Russia. E-mail: pabro@cards.lanck.net By mail: Pavel S. Brouk, P.B. 99, 195112, St.Petersburg, Russia.
|
Михаил Яснов “Хранитель чужого наследства... ” Заметки о ленинградской (петербургской) школе художественного перевода (читать дальше) Открытые научные заседания Государственный Литературный Музей Программа заседаний: Документ Word
Премия им. Жуковского-2010 |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
|
Код нашей кнопки : <a href="http://utr.spb.ru/"><img src="banner.gif" alt="Санкт-Петербургское отделение Союза переводчиков Росии" width="88" height="31" border="0"></a>